30 Haziran 2012 Cumartesi

Mavi Çanta II- The Blue Bag II

Maviye devam… Bu kumaşı sevdiğimi söylemiştim. Bu yüzden sevdiğim bir başka kişiye de yine mavi bir çanta hazırladım. Çantanın modelini Hayal Mekan’da görmüştüm. Onun yaptığı gibi bir kalıp hazırladım. Fotoğraftaki tatlı şeye baka baka çalışmak çok güzel oldu bu arada :) Continuing with blue… I said I loved this fabric so I prepared a blue bag again for another folk I love. Having seen the pattern in Hayal Mekan, I prepared a pattern as she did. Meanwhile working by looking at this little lovely kid was enjoyable :)


Ama kalıbım küçük olmuş. 5-6 cm. uzatmak zorunda kaldım, öyle biçtim kumaşı. However, my pattern was small. So I had to expand it for 5-6 cm. , then cut the fabric.


Ayrıca ince bir çizgi şeklinde beyaz fisto koydum araya. Sevimli oldu. Besides I put a thin white festoon between two sides of the fabric. It looked lovely.


Yine kendimden bir hatıra bıraktım: Sedosfer etiketi:) I left a memory from me again: The label of Sedosfer :)




Bu da son hali. And that’s the final state of it.

















28 Haziran 2012 Perşembe

Cepli Mavi Çanta I- The Blue Bag with Pockets I

Sevdiğim kişilere hediye etmek üzere yaptığım çantalardan biri daha işte! Kumaş yine İKEA’dan. Here is one of another bag as a gift for the folks I love. The fabric is from IKEA again.

Önce kendimce bir çanta tasarladım ve ölçüleri çıkardım. Ama açıkçası bu öyle kabaca bir şey oldu. Dikiş konusunda çok sabırsızım. Hemen dikmeye başlamak istiyorum, öncesindeki işlemleri hızlıca yapıyorum. At first step I designed a bag like I wished and determined its sizes.Apparently, the preparation wasn’t such a detailed stuff. You know, I am getting too impatient at the time of sewing. Yearning to sew immediately, I do every phase of pre-sewing work very quickly.


Ön ve arka parçaları birleştirdikten sonra fermuarı diktim. Sonra saplar dikildi ve astar da güzelce çantayla birleştirildi. (Nilüfer sağ olsun, çantaya astarın nasıl dikileceğini onun blogundan öğrenmiştim.) After attaching the front and back parts of the bag, I added the zipper. Then handles were sewed and the lining and outer parts fixed properly. (Thanks to Nilüfer, I’ve learned how to fix lining and the outer part together with the help of her blog.)



Benden bir hatıra olsun istedim. Kendim etamin işleyerek bir etiket hazırladım. I just wanted leave a memory remind me. I simply made a label by cross-stitching.


Çantanın en öne çıkan özelliği bol cepli oluşu. Önde çıt çıtla birleştirilen bir büyük cep var ve onun üstünde de açık iki küçük cep. Çantanın içinde de bir cep var. Its most visible feauture is its being multi- pocketed. There on the front is a big pocket assembled by a gripper and two small open ones above it. There is also a pocket inside the bag.











24 Haziran 2012 Pazar

Rengarenk Kat Kat Etek ve Bluz- The Storey Colourful Skirt and Blouse

Fazla mı renkli, dersiniz? Evet, kesinlikle çok renkli ve çok desenli ama sevimli de. Kumaşı pazardaki tezgâhta görünce canlılığı ve renkleri hoşuma gittiği için aldım. Sonra da bu kumaştan nasıl bir şey yapacağımı bilemedim. Bu kadar renkli bir şeyi giyemem diye düşündüm. Ama yine de denize giderken ince bir elbise olarak giyilebilir diye karar verip Burda’nın Mayıs sayısının kapağındaki eteği yapayım dedim. (Sayı: 2012/05, Model: 111) Do you think it is too colourful? Yes, it is absolutely too colourful and design-filled but also cute. I bought it since I liked its vividness and colours when I saw it on a desk in the bazaar. But after that, I couldn’t know what to do out of it. I thought that I couldn’t wear something as colourful as that. Neverthless, I decided that it could be worn as a beach clothe so I chose the model on the cover of May issue of Burda magazine. (Issue: 2012/05, Pattern: 111)

Öncelikle etekle ilgili hoşuma gitmeyen bir şeyden bahsetmek istiyorum. Eteğin en üst katı toplamda 100 cm. (1 m.) gibi, orta katı 127x2 cm. (2.54 m.) ve alt katı da 254x2 (5.08 m). Bir etek için bu kadar çok kumaş kullanmak normal mi, daha önce yapmadığım için, bilmiyorum ama bana çok fazla geldi. O kadar çok kumaşı insan nasıl toparlar bilemedim. Zaten, doğruyu söylemek gerekirse, eteği biçerken bu durumu fark etmemiştim. Geceleyin biçtiğim için uykulu halimle anlamamışım ve eteğin orta ve alt katını aynı uzunlukta (2.54 m.) biçmişim. Sonra ertesi gün dikerken bir terslik olduğunu anladım. Ama yine de kendimce bir çözüm buldum, o uzunlukları birbirine uydurdum ve diktim. İki katın uzunlukları aynı olduğu için bir katı büzüp diğeriyle birleştirmek haliyle zor oldu ama olsun. Sonuç böyle bir şey oldu işte.First of all, I want to mention about something on the skirt I didn’t like. The top layer of the skirt is 100 cm. (1m.), the middle layer is 127x2 cm.(2.54m.) and the lower layer is 254x2 (5.08 m.). Not having sewed before, I don’t know if using so much fabric for a skirt like that is normal. For me, it seems too much. I couldn’t figure out how one can carry so much fabric on themselves. To tell the truth, I hadn’t noticed this situation while cutting. So I cut the middle and lower layers same. Next day at the time of sewing, I realized my mistake but then I fitted the layers with each other and sewed them together. Since their lenghts were same, astringing one layer and sewing them together became a little bit difficult, though. Nonetheless, that’s what the result looks like.

Bir de bu tür kumaşları büzmek için ne yapmak gerekiyor çok anlayamadım. Daha önce önlük yaparken çok ince bir kumaşı en geniş aralıkla ve en gevşek ayarla dikerek büzmüştüm. Ama bu sefer her şeyi aynı yaptığım halde büzmeyi yapamadım. Acaba ne yapmak gerekiyor, bu konuda biri beni bilgilendirirse çok sevinirim. One more thing was that I couldn’t understand how to astringe this kind of fabric. Previously while sewing my apron, I had astringed a thin fabric by sewing it with the most loose setting. However, I wasn’t able to do it though I did everything the same. I wonder what should be done, if anyone informs me about this, I’d appreciate it.

Kalan kumaşla da aynı eteğin üzerindeki bluzu da yapayım dedim. Bunu dikmek çok daha kolay oldu, hemencecik bitti. Gerçi bunun da bir kusuru var. Etekten arta kalan kumaşı kullandığım için bluzun önü iki parçalı olmak zorunda kaldı. Böyle desenli bir kumaşta pek iyi olmadığı ortada ama benim için dikme pratiği oldu sonuçta. I sewed a blouse with the rest of the fabric I used for the skirt. Sewing it was much easier. In fact, it has a fault, too. The front side of it has two parts since the rest of the fabric wasn’t adequate. Obviously, on such a designed fabric that doesn’t look good. However, it was just a sewing practise for me.











18 Haziran 2012 Pazartesi

Yeşil Dökümlü Elbise- The Loose Green Dress

Çanta planlarını hayata geçiriyorum demiştim ama ilk çantadan sonra araya bir de elbise girdi. Ama elbiseyi bitirdikten sonra hemen ikinci çantama da başladım. Onun yazısı da inşallah bu hafta geliyor. Neyse, gelelim şimdi yeni elbiseme. Bu elbiseyi Burda’nın haziran sayısında görüp çok beğenmiştim. Çok rahat görünüyor ve çok şık. Elimde de yine Kadıköy pazarından alınmış yeşil bir kumaş vardı. I had said that I was making my plans of making bags come true, however, after completing the first one I started a new dress. But after finishing the dress, I’ve started the second bag. I hope I will be able to publish the post of it this week. Never mind, let’s look at the dress now. I had seen the dress in Burda magazine and liked it. It seems very comfortable and elegant. I had a green fabric again from Kadıköy bazaar, as well.



Bu elbiseyi dikerken önceki dikiş deneyimlerime kıyasla kendimi çok daha iyi hissettiğimi fark ettim. Elim bu işlere alışmaya başladı ve artık bir şey yaparken neden yaptığımı bilerek yapıyorum. Bir tek, kollardaki patların nasıl olacağını anlamam biraz zaman aldı. (Bir kere, ilk önce “pat”ın ne olduğunu öğrenmem gerekiyordu.) Ve kollardaki patları dikim aşamasında şunu da anladım ki bir şeyi kırk kere okuyunca anlıyorsunuz. Şu basit gibi görünen kol kıvrımlarının nasıl yapılacağını anlayabilmek için neredeyse kırk kere okudum ama sonuçta anladım.Sewing this dress, I noticed that I was feeling more comfortable with compare to my previous sewing experiences. My hands became more skillful and I do the things more consciously. Only, it took a little bit time to understand how to apply pats to arms.( First of all, I had to learn what “pat” was.) Besides, at the stage of sewing the pats on arms, I figured out that if reading something for forty times enables you to get it. That was what I did with the descriptions. The result was an eventual understanding.

Elbise Burda’nın haziran sayısından. (Sayı: 2012/ 06, Model:134) Ben elbisede küçük bir iki değişiklik yaptım. Sıtına fermuar koymadım mesela. Ayrıca elbiselerde cepleri sevmediğim için cepleri de çıkardım. Bunun dışında bir de çok az yakayı açtım. Çünkü modeldeki yazlık bir elbisede insanı rahatsız edecek kadar küçük bir yakaydı.The model is from the june issue of Burda magazine. (Issue: 2012/06, Pattern: 134) I did a few modifications on dress. For instance, I didn’t put zipper on the back. Besides I removed pockets because I didn’t like them on dress. Apart from this, I broadened the collar since it is so small that it would give discomfort in a summer dress.

 Elbisemi çok sevdim. Yazısını bloga koymaya fırsat bulamadım ama giymeye fırsatım oldu. Bir arkadaşımın nikahında giydim geçen Cuma. Çok da iyi oldu.I liked my dress. Even though, I couldn’t find enough time to publish a post about it, I had a chance to wear it last friday. I wore it in a wedding ceremony of a friend of mine which was quite cool.










11 Haziran 2012 Pazartesi

Keçili Kumaş Çanta- The Textile Bag with Goats

Uzun zamandır kafamda dönüp duran kumaş çanta planlarını hayata geçiriyorum sonunda. İlk olarak, sevgili Nilüfer’in Kendime Saklamam adlı çok yararlı blogunda yapımını tüm aşamalarıyla gösterdiği çantayla başladım. Ölçülerini biraz büyütmenin dışında çantayı aynen yapmaya çalıştım. Tabii ki, onun yaptığı kadar düzgün olmadı ama uzaktan bakınca ana hatlarıyla benziyor.Eventually I’ve started to make my plans of making textile bags for a long time come true. Firstly, I had a start with the bag whose details dear Nilüfer shared at her useful blog called Kendime Saklamam. Apart from expanding the dimensions, I tried to apply the very same model. Of course, it wasn’t as clean-cut as she did. However, it seems similar to it in general.



Bir de onun gibi farklı kumaşlar kullanmadım. Daha önce yaptığım önlükten kalan kumaşı kullandım sadece. Zaten çok renkli diye içine düz yeşil bir astar yaptım. Besides I didn’t use different fabrics as she did. I only used the fabric I had made an apron from. Since it is very colourful, I used a plain green interior fabric in it.



Ve bu çanta sevdiğim bir arkadaşıma hediye olarak verildi bile. O beğendi. Bu da bana yeter zaten. And it has already been given as a gift to one of my beloved friend. She liked it. Anyway that’s what matters for me.
Ve tabii ki çantanın yapım aşamasını tek tek fotoğraflayıp çok da güzel anlattığı için tekrar Nilüfer'e teşekkür ediyorum. And of course, I thank Nilüfer for sharing all the details of sewing this bag with photographs and clear explanations.

3 Haziran 2012 Pazar

Zirvedeki Adam Önlüğü- The Man On the Peak Apron

Hiç benim önlüğüm olur da eşimin olmaz mı!? Benim sevimli kuşlardan önlüğümü görünce eşim de kendisinin sevimli bir önlüğü hak ettiğini söyledi. Ne de olsa, o da muhteşem pilavların yaratıcısı. (Bir de omletleri ekleyelim listeye.) Onun için de bir önlük yaptım ben de. Onunkinin kumaşı da İKEA’dan. Benim önlüğümün renklerine yakın. How come I’ve got an apron and my husband hasn’t yet!?After seeing my apron with lovely birds, he claimed that he also deserves a lovely apron. Anyhow he is the creator of delicious rice. (Omelettes should be added to the list.)So I made an apron for him. His fabric is also from İKEA. Its colours are similar to mine.
Ayrıca eşim bu kumaşı önlük kumaşı olarak özellikle beğendi. Dağın zirvesindeki adam mutfaktaki başarısıyla kendisini sembolize ediyormuş :)Besides my husband liked especially this fabric as an apron. He thinks the man on the peak symbolizes himself with his victories at the kitchen :)
Bir de şunu ekleyeyim, dikimi çok kolay, neredeyse bir saatte biçtim, teyelledim ve diktim. I also should say that sewing this apron is very easy. I cut, sewed with a backstitch and sewed in almost an hour.

BuNLar Da VaR!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...